Lire et assimiler les détails contenus dans tous les documents présentés dans leur langue d’origine, avec l’aide d’une traduction si nécessaire, afin de déterminer la place du diplôme d’études dans le système d’éducation du pays de délivrance.
- Travailler avec les documents dans leur langue d’origine, si possible. En utilisant des traductions, tenir compte du fait que :
- la qualité et la fiabilité des traductions, y compris celles qui répondent aux exigences de votre organisme, peuvent varier;
- la capacité de reconnaître les caractéristiques importantes des documents dans leur langue d’origine, comme la terminologie clé, peut s’avérer utile;
- la terminologie utilisée dans la traduction peut différer de celle habituellement utilisée par votre organisme;
- certains renseignements pertinents pour l’interprétation et l’évaluation des documents peuvent avoir été omis.
- Lire tous les documents, comme les certificats ou diplômes, les relevés de notes et les suppléments au diplôme, pour :
- veiller à ce qu’ils représentent un type de diplôme d’études reconnu dans le pays de délivrance;
- veiller à ce que toute incohérence par rapport au parcours général menant au diplôme d’études soit prise en compte, comme une charge de travail réduite grâce au transfert de crédits.
- Examiner les cinq éléments clés du diplôme d’études, soit :
- le niveau dans la hiérarchie des diplômes d’études ou sur l’échelle éducative du pays de délivrance, selon :
- a place du diplôme dans le cadre de qualifications ou d’autres normes officielles;
- les critères d’admission et les possibilités offertes pour la poursuite d’études en rapport avec le diplôme;
- la charge de travail en tant que mesure quantitative des activités d’apprentissage, comme l’enseignement, les travaux en laboratoire et le stage (p. ex., en heures, crédits, années);
- la qualité de l’établissement d’enseignement et/ou du programme d’études, généralement indiquée par son statut de reconnaissance accordé par les autorités compétentes, et du rendement de l’étudiante ou étudiant (le cas échéant);
- le profil du programme d’études, notamment :
- son contenu, qu’il soit multi‑, inter‑ ou monodisciplinaire ou qu’il soit général ou spécialisé;
- son objectif, qu’il s’agisse de donner accès à la poursuite d’études, à l’emploi ou au permis d’exercice d’une profession réglementée;
- les résultats d’apprentissage, y compris les connaissances, les aptitudes et les compétences attendues de la détentrice ou du détenteur du diplôme d’études, qui peuvent être :
- précisés dans les descriptions du programme, les cadres de qualifications ou d’autres normes officielles;
- déduits à partir des quatre autres éléments ci‑dessus, si des énoncés officiels sur les résultats d’apprentissage ne sont pas disponibles.
- Déterminer la place du diplôme d’études dans le système d’éducation du pays de délivrance :
- en utilisant le système d’information de votre organisme ou des sources externes pour situer le diplôme d’études sur l’échelle éducative du pays de délivrance;
- en trouvant un diplôme d’études comparable dans le système actuel si le diplôme d’études évalué est devenu obsolète.
Au cours du processus, maintenir et mettre à jour le système d’information de votre organisme concernant les diplômes d’études majeurs du pays de délivrance.
- Documenter la structure du système d’éducation, y compris les cadres de qualifications (s’ils existent).
- Délimiter une échelle éducative de façon à montrer les parcours courants et les voies parallèles menant à l’obtention de diplômes d’études de différents types et niveaux.
- Repérer les éléments clés des diplômes d’études définis dans les cadres de qualifications or d’autres normes officielles.
Utiliser les autorités compétentes du pays de délivrance comme sources primaires de cette information. D’autres sources fiables comprennent celles publiées par les centres nationaux d’information et les organismes d’évaluation établis.