Obtenez plus d'information sur les guides terminologiques

Les deux guides terminologiques et leur contenu

Le Guide de terminologie française de l'évaluation des diplômes d'études au Canada du CICDI a été créé comme source primaire de référence pancanadienne dans le domaine de l'évaluation et de la reconnaissance des diplômes d'études.

L'English Terminology Guide for Academic Credential Assessment in Canada est le pendant anglais du Guide de terminologie française de l'évaluation des diplômes d'études au Canada.

Ces deux guides terminologiques :
  • sont des versions originales, en ce sens qu'aucun d'eux n'est une traduction de l'autre;
  • dressent l'inventaire – nullement exhaustif – des termes en usage dans les communautés francophone et anglophone au Canada.

Chacun de ces deux guides contient quelques 200 entrées liées à l'évaluation et à la reconnaissance des diplômes d'études au Canada.

Chaque entrée comporte :
  • une définition ou un lien à son synonyme;
  • les termes connexes dont le sens peut être similaire ou proche;
  • une source externe (dans certains cas);
  • son équivalent dans l'autre langue.

Il n'existe aucune version imprimée des guides terminologiques. Il est cependant possible d'imprimer individuellement les entrées qu'ils contiennent ou d'aiguiller les autres utilisatrices et utilisateurs vers leur version en ligne à partir du site Web du CICDI.


Élaboration des guides terminologiques

Divers termes, définitions et nomenclatures sont utilisés dans le domaine de l'évaluation et de la reconnaissance des diplômes d'études, et ils peuvent varier d'un pays à l'autre. De plus, différents groupes leur donnent parfois diverses interprétations. Cette situation risque de créer de la confusion et des malentendus chez les nouveaux arrivants et arrivantes au Canada, ainsi que chez les parties intéressées du domaine de l'évaluation et de la reconnaissance des diplômes d'études. En outre, l'utilisation non uniforme de la terminologie au sein de la communauté de l'évaluation des diplômes d'études pourrait nuire aux efforts de coopération visant la cohérence et la portabilité des évaluations.

En 2011, le CICDI a publié une version actualisée de son Guide de terminologie française de l'évaluation des diplômes d'études au Canada (et de son pendant de langue anglaise), et ce : L'élaboration des guides terminologiques s'est appuyée sur :
  • des consultations menées auprès d'un groupe de travail, composé de parties intéressées de diverses régions du Canada et œuvrant surtout au sein :
    • de services d'évaluation des diplômes d'études;
    • d'établissements d'enseignement;
    • d'organismes de réglementation;
    • des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux;
  • une recherche exhaustive dans d'autres publications connexes, produites au Canada comme à l'étranger, qui a alimenté les discussions du groupe de travail;
  • la première (1996) et la seconde édition (2003) de ces guides.
Les guides terminologiques visent :
  • à faciliter la communication entre les spécialistes et les parties intéressées du domaine de l'évaluation et de la reconnaissance des diplômes d'études au Canada;
  • à aider les personnes qui font appel à la procédure d'évaluation et de reconnaissance des diplômes d'études à comprendre la terminologie utilisée au Canada.

Contribution à cette initiative

Le CICDI souhaite favoriser la mise en commun de l'information et l'ouverture du dialogue au sein de la communauté pancanadienne des évaluatrices et évaluateurs de diplômes d'études.

Les évaluatrices et évaluateurs de diplômes d'études sont invités :
  • à faire part de renseignements supplémentaires ou de leurs commentaires sur l'information publiée;
  • à proposer de nouveaux termes, qui s'appliquent peut être à leur contexte particulier au Canada.

Le CICDI est ouvert à toute contribution qui pourrait l'aider à accroître et à améliorer constamment l'information publiée dans ses guides terminologiques, de sorte que ceux ci reflètent les pratiques des évaluatrices et évaluateurs de diplômes d'études au Canada. Les contributions peuvent nous être envoyées directement ou par l'entremise de la trousse d'outils du CICDI.